home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mac Easy 2010 May / Mac Life Ubuntu.iso / casper / filesystem.squashfs / usr / share / gnome / help / user-guide / pt_BR / gosoverview.xml < prev    next >
Encoding:
Extensible Markup Language  |  2009-04-10  |  43.8 KB  |  515 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!-- -*- indent-tabs-mode: nil -*- -->
  3. <chapter id="overview">
  4. <title>Vis√£o Geral</title>
  5.  
  6. <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  7. <anchor id="gosoverview-1"/>
  8.  
  9. <!-- MOVE THESE ANCHORS -->
  10. <!-- Desktop Overview / To Find Out More -->
  11. <anchor id="gosoverview-12"/>
  12. <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About GNOME Desktop Topics -->
  13. <anchor id="gosoverview-31"/>
  14. <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About Applets -->
  15. <anchor id="gosgetstarted-33"/>
  16. <!-- Desktop Overview / To Find Out More / About Applications -->
  17. <anchor id="gosgetstarted-35"/>
  18.  
  19.  
  20. <highlights>
  21.   <para>Este cap√≠tulo lhe apresentar√° alguns dos componentes mais b√°sicos da √°rea de trabalho. Esses componentes incluem <glossterm>Janelas</glossterm>, <glossterm>Espa√ßos de Trabalho</glossterm>, e <glossterm>Aplica√ß√µes</glossterm>. Quase todo o trabalho (ou divers√£o) que voc√™ fizer no GNOME envolver√° esses componentes mais b√°sicos.</para>
  22.   
  23.   <note>
  24.   <para>Este cap√≠tulo descreve a configura√ß√£o padr√£o do GNOME. Seu vendedor ou administrador de sistemas pode ter configurado sua √°rea de trabalho para parecer diferente do que est√° descrito aqui.</para>
  25.   </note>
  26. </highlights>
  27.  
  28. <section id="overview-intro">
  29.   <title>Introdu√ß√£o</title>
  30.  
  31.   <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  32.   <anchor id="gosoverview-5"/>
  33.  
  34.   <indexterm>
  35.     <primary>Componentes do GNOME, introduzindo</primary>
  36.   </indexterm>
  37.  
  38.   <para>Quando voc√™ iniciar uma sess√£o da √°rea de trabalho pela primeira vez, dever√° ver uma √°rea de trabalho padr√£o, com pain√©is, janelas e v√°rios √≠cones.</para>
  39.   
  40.   <para>Os principais componentes do GNOME s√£o os seguintes:</para>
  41.  
  42.   <variablelist>
  43.     <varlistentry>
  44.       <term>Ambiente</term>
  45.       <listitem><para>A √°rea de trabalho propriamente dita fica atr√°s dos outros componentes da √°rea de trabalho. Voc√™ pode colocar objetos na √°rea de trabalho para acessar seus arquivos e diret√≥rios rapidamente, ou iniciar aplica√ß√µes que voc√™ use com freq√º√™ncia. Veja <xref linkend="overview-desktop"/> para mais informa√ß√µes.</para></listitem>
  46.     </varlistentry>  
  47.     <varlistentry>
  48.       <term>Pain√©is</term>
  49.       <listitem><para>Os <firstterm>pain√©is</firstterm> s√£o as duas barras nas partes superior e inferior da tela. Por padr√£o, o painel superior mostra a barra de menu principal do GNOME, a data e a hora, e um conjunto de √≠cones lan√ßadores de aplicativos para o sistema do GNOME, e o painel inferior mostra a lista das janelas abertas e o alternador de √°reas de trabalho.</para>
  50.       <para>Voc√™ pode personalizar os pain√©is de forma a conterem uma variedade de ferramentas, como outros menus e lan√ßadores, e pequenas aplica√ß√µes utilit√°rias, chamadas <firstterm>miniaplicativos</firstterm>. Por exemplo, voc√™ pode configurar seu painel para exibir o clima atual de sua localidade. Para mais informa√ß√µes sobre os pain√©is, veja a <xref linkend="panels"/>.</para></listitem>
  51.     </varlistentry>
  52.  
  53.     <varlistentry>
  54.       <term>Janelas</term>
  55.       <listitem><para>A maioria das aplica√ß√µes s√£o executadas em uma ou mais janelas. Voc√™ pode exibir m√∫ltiplas janelas em sua √°rea de trabalho ao mesmo tempo. Janelas podem ser redimensionadas e movidas para se adequar ao seu fluxo de trabalho. Cada janela tem uma <firstterm>barra de t√≠tulo</firstterm> no topo, com bot√µes que lhe permitem minimizar, maximizar e fechar a janela. Para mais informa√ß√µes sobre trabalhar com janelas, veja a <xref linkend="overview-windows"/>.</para></listitem>
  56.     </varlistentry>
  57.  
  58.     <varlistentry>
  59.       <term>Espa√ßos de Trabalho</term>
  60.       <listitem><para>Voc√™ pode subdividir sua √°rea de trabalho em <firstterm>espa√ßos de trabalho</firstterm> distintos. Cada espa√ßo de trabalho pode conter v√°rias janelas, permitindo-lhe agrupar tarefas correlatas. Para mais informa√ß√µes sobre trabalhar com espa√ßos de trabalho, veja a <xref linkend="overview-workspaces"/>.</para></listitem>
  61.     </varlistentry>
  62.  
  63.     <varlistentry>
  64.       <term>Gerenciador de Arquivos</term>
  65.       <listitem><para>O gerenciador de arquivos <application>Nautilus</application> fornece acesso a seus arquivos, pastas e aplica√ß√µes. Voc√™ pode gerenciar o conte√∫do de pastas no gerenciador de arquivos, e abrir os arquivos nas aplica√ß√µes apropriadas. Veja <xref linkend="nautilus"/> para mais informa√ß√µes.</para></listitem>
  66.     </varlistentry>
  67.  
  68.     <varlistentry>
  69.       <term>Menu Sistema</term>
  70.       <listitem><para>You can customize your computer using the 
  71.       <application>System Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences
  72.       </guisubmenu> menu (which allows each user to customise their desktop) and the <guisubmenu>Administration</guisubmenu>
  73.       menu (which allows computer administrators to customise the settings for all users). The <application>System Menu</application>
  74.       also contains launchers for this help system and items for locking, logging out from and shutting down your computer. 
  75.       See <xref linkend="prefs"/> for more information on customising your desktop.</para></listitem>
  76.     </varlistentry>
  77.   </variablelist>
  78.  
  79.   <para>Seu vendedor ou administrador de sistemas pode alterar a configura√ß√£o para adequ√°-la a suas necessidades, de forma que sua √°rea de trabalho pode n√£o coincidir exatamente com a descrita nesse manual. Mesmo assim, esse manual fornece uma introdu√ß√£o aos v√°rios componentes de sua √°rea de trabalho.</para>
  80. </section>
  81.  
  82. <section id="overview-desktop">
  83.   <title>A √Årea de Trabalho</title>
  84.   <anchor id="nautilus-desktop"/>
  85.   
  86.   <para>A √°rea de trabalho fica atr√°s de todos os outro componentes de sua tela. Quando nenhuma janela est√° vis√≠vel, a √°rea de trabalho √© a parte da tela entre os pain√©is superior e inferior. Voc√™ pode colocar na √°rea de trabalho arquivos e pastas para os quais voc√™ queira acesso f√°cil.</para>
  87.   <para>The desktop also has several special objects on it:</para>
  88.     <itemizedlist>
  89.         <listitem><para>The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as the root filesystem). By default, you do not have the security permissions to read other users' files or edit system files, but you may need to do so something such as configure a web server on the computer.</para></listitem>
  90.         <listitem><para>Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu.</para></listitem>
  91.         <listitem><para>The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="nautilus-trash"/>.</para></listitem>
  92.         <listitem><para>When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device containing files such as a music player or a digital camera, an icon representing this device will appear on the desktop.</para></listitem>
  93.     </itemizedlist>
  94.     
  95.     <para>√Ä medida em que voc√™ trabalha ao computador, a √°rea de trabalho fica coberta pelas janelas com as quais voc√™ est√° trabalhando. Voc√™ pode minimizar todas as janelas, de forma a expor a √°rea de trabalho, atrav√©s de uma das seguintes a√ß√µes:</para>
  96.     
  97.     <itemizedlist>
  98.         <listitem><para>Clique no bot√£o <guibutton>Mostrar √Årea de Trabalho</guibutton> na extremidade esquerda do <link linkend="bottom-panel">painel inferior</link>.</para></listitem>
  99.         <listitem><para>Pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.</para></listitem>
  100.     </itemizedlist>
  101.  
  102.     <para>Qualquer a√ß√£o tamb√©m restaurar√° suas janelas ao estado pr√©vio. Alternativamente, voc√™ pode alternar para outro espa√ßo de trabalho para ver a √°rea de trabalho.</para>
  103.     
  104.     <para>Voc√™ pode alterar a cor ou a imagem do plano de fundo. Para mais informa√ß√µes, veja a <xref linkend="prefs-desktopbackground"/>.</para>
  105.  
  106.     <note><para>The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other folder, you can put files and other folders directly into it. The only difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up on desktop itself.</para></note>
  107.   
  108. </section>
  109.  
  110. <section id="overview-windows">
  111.   <title>Janelas</title>
  112.  
  113.   <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  114.   <anchor id="gosoverview-18"/>
  115.  
  116.   <indexterm>
  117.     <primary>janelas</primary>
  118.     <secondary>vis√£o geral</secondary>
  119.   </indexterm>
  120.  
  121.   <para><firstterm>Janela</firstterm> √© uma √°rea retangular da tela, geralmente com uma borda ao seu redor e uma barra de t√≠tulo no topo. Cada janela exibe uma aplica√ß√£o, permitindo que voc√™ tenha mais de uma aplica√ß√£o vis√≠vel, e trabalhe com mais de uma tarefa ao mesmo tempo. Voc√™ pode pensar nas janelas como folhas de papel sobre sua √°rea de trabalho: por exemplo, elas podem se sobrepor, ou ficar lado a lado.</para>
  122.   
  123.   <para>Voc√™ pode controlar o tamanho de uma janela, assim como sua posi√ß√£o em rela√ß√£o √† tela. √â poss√≠vel controlar quais janelas se sobrep√µem √†s outras, de forma que aquela com a qual voc√™ queira trabalhar fique completamente vis√≠vel. Para mais informa√ß√µes sobre mover e redimensionar janelas, veja a <xref linkend="windows-manipulating"/>.</para>
  124.   
  125.   <para>Nem sempre cada janela corresponde a uma aplica√ß√£o diferente. Uma aplica√ß√£o geralmente tem uma janela principal, mas pode abrir janelas adicionais sob o comando do usu√°rio.</para>
  126.  
  127.   <para>The rest of this section describes the different types of windows and how you
  128.   can interact with them.</para>
  129.  
  130.   <section id="windows-types">
  131.     <title>Tipos de janela</title>
  132.  
  133.     <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  134.     <anchor id="gosoverview-16"/>
  135.  
  136.     <para>H√° dois tipos principais de janela:</para>
  137.     
  138.     <variablelist>
  139.       <varlistentry>
  140.         <term>Janelas de aplica√ß√£o</term>
  141.         <listitem>
  142.             <para>Janelas de aplica√ß√£o permitem todas as opera√ß√µes de minimizar, maximizar e fechar atrav√©s dos bot√µes na barra de t√≠tulo. Ao abrir uma aplica√ß√£o voc√™ geralmente v√™ uma janela desse tipo aparecer.</para>
  143.         </listitem>
  144.       </varlistentry>
  145.       <varlistentry>
  146.         <term>Janelas de di√°logo</term>
  147.         <listitem>
  148.             <para>Janelas de di√°logo aparecem sob demanda de uma janela de aplica√ß√£o. A janela de di√°logo pode alert√°-lo sobre um problema, pedir confirma√ß√£o sobre uma a√ß√£o, ou solicitar que voc√™ forne√ßa dados.</para>
  149.             
  150.             <para>Por exemplo, se voc√™ disser a uma aplica√ß√£o para salvar um documento, um di√°logo perguntar√° onde voc√™ quer salvar o novo arquivo. Se voc√™ disser a uma aplica√ß√£o que termine enquanto ainda est√° fazendo algo, ela poder√° pedir confirma√ß√£o de que voc√™ quer abandonar aquele trabalho inacabado.</para>
  151.             
  152.             <para>Alguns di√°logos n√£o permitem que voc√™ interaja com a janela principal da aplica√ß√£o at√© voc√™ fech√°-los: esses di√°logos s√£o chamados <firstterm>modais</firstterm>. Outros podem ser deixados abertos enquanto voc√™ trabalha com a janela principal da aplica√ß√£o: esse s√£o chamados de di√°logos <firstterm>transit√≥rios</firstterm>.</para>
  153.             
  154.             <tip><para>You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting <guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting support on the Internet.</para></tip>
  155.         </listitem>
  156.       </varlistentry>
  157.     </variablelist>
  158.   </section>
  159.  
  160.   <section id="windows-manipulating">
  161.  
  162.     <title>Manipulando janelas</title>
  163.  
  164.     <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  165.     <anchor id="gosoverview-32"/>
  166.  
  167.     <para>You can change the size and position of windows on the screen. This allows you to see more than one application and do different tasks at the same time. For example, you might want to read text on a web page while writing with a word processor, or to change to another application to do a different task or check its progress.</para> 
  168.     
  169.     <para>Voc√™ pode <firstterm>minimizar</firstterm> uma janela se n√£o quiser v√™-la no momento. Isso a oculta de sua vis√£o. Voc√™ pode ainda <firstterm>maximizar</firstterm> uma janela para que ocupe toda a tela e voc√™ possa prestar aten√ß√£o apenas nela.</para> 
  170.     
  171.     <para><anchor id="gosoverview-FIG-33"/>A maioria dessas a√ß√µes √© realizada usando o <foreignphrase>mouse</foreignphrase> em diferentes partes do quadro da janela (veja a <xref linkend="mouse-actions"/> para revisar o uso do <foreignphrase>mouse</foreignphrase>). O limite superior do quadro da janela, chamado <firstterm>barra de t√≠tulo</firstterm> por conter o nome da janela, cont√©m v√°rios bot√µes que mudam a forma como a janela √© exibida.</para>
  172.     <para><xref linkend="fig-titlebar-anno-window"/> shows the titlebar for a typical application window. From left to right, this contains the Window Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and the close button.</para>
  173.     
  174.     <figure id="fig-titlebar-anno-window">
  175.       <title>Barra de t√≠tulo para uma janela de aplica√ß√£o t√≠pica</title>
  176.       <screenshot>
  177.         <mediaobject>
  178.           <imageobject>
  179.             <imagedata fileref="figures/titlebar_window.png" format="PNG"/>
  180.           </imageobject>
  181.           <textobject>
  182.             <phrase>Barra de t√≠tulo para um quadro de janela de aplica√ß√£o.</phrase>
  183.           </textobject>
  184.         </mediaobject>
  185.       </screenshot>
  186.     </figure>
  187.  
  188.     <para>All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref linkend="shortcuts-window"/> for a simple list of these. The following lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the keyboard:</para>
  189.  
  190.    <variablelist>
  191.       <varlistentry>
  192.         <term>Mover a janela</term>
  193.         <listitem>
  194.             <para>Arraste a barra de t√≠tulo para mover a janela. Voc√™ pode clicar em qualquer parte da barra de t√≠tulo para come√ßar a a√ß√£o de arrastar, exceto sobre os bot√µes nas extremidades. Em computadores menos potentes, a movimenta√ß√£o da janela pode ser representada por uma moldura.</para>
  195.             
  196.             <para>Voc√™ pode ainda escolher Mover a partir do menu da janela, ou pressionar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, e ent√£o mover o <foreignphrase>mouse</foreignphrase>, ou pressionar as teclas de seta do teclado.</para>
  197.             
  198.             <para>Voc√™ pode pressionar-e-segurar <keycap>Alt</keycap> e arrastar qualquer parte da janela.</para>            
  199.             
  200.             <para>Enquanto voc√™ move a janela, algumas partes da tela podem oferecer uma leve resist√™ncia ao movimento. Isso existe para ajudar voc√™ a alinhar janelas mais facilmente √†s bordas da √°rea de trabalho, aos pain√©is, e √†s bordas de outras janelas.</para>
  201.             
  202.             <para>Voc√™ pode pressionar-e-segurar <keycap>Shift</keycap> enquanto move a janela para restringir o movimento entre as bordas da √°rea de trabalho.</para>
  203.             
  204.            <tip><para>Se a tecla <keycap><foreignphrase>Num Lock</foreignphrase></keycap> estiver desativada, voc√™ pode usar as setas no teclado num√©rico, assim como as teclas <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, <keycap>1</keycap>, e <keycap>3</keycap> para mover na diagonal.</para></tip>            
  205.         </listitem>
  206.       </varlistentry>
  207.       <varlistentry>
  208.         <term>Redimensionar a janela</term>
  209.         <listitem>
  210.             <para>Arraste uma das bordas para expandir ou contrair a janela naquele lado. Arraste um canto para mudar duas dimens√µes de uma s√≥ vez. O <link linkend="mouse-pointers">ponteiro de redimensionar</link> aparece quando o <foreignphrase>mouse</foreignphrase> est√° na posi√ß√£o correta para come√ßar uma a√ß√£o de arrastar.</para>
  211.  
  212.             <para>Voc√™ tamb√©m pode escolher Redimensionar a partir do menu da janela, ou pressionar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. O ponteiro de redimensionar aparece. Mova o <foreignphrase>mouse</foreignphrase> na dire√ß√£o da borda que quiser redimensionar, ou pressione uma das teclas de seta do teclado. O ponteiro muda para indicar a borda escolhida; Agora voc√™ pode usar o <foreignphrase>mouse</foreignphrase> ou as teclas de seta para mover essa borda da janela. Clique o mouse ou pressione <keycap>Enter</keycap> para aceitar a mudan√ßa; pressione <keycap><foreignphrase>Escape</foreignphrase></keycap> para cancelar a a√ß√£o de redimensionar e reverter a janela a seu tamanho e forma original.</para> 
  213.         </listitem>
  214.       </varlistentry>
  215.       <varlistentry>
  216.         <term>Minimizar a janela</term>
  217.         <listitem>
  218.             <para>Clique no bot√£o minimizar na barra de t√≠tulo, o mais √† esquerda dos tr√™s √† direita; isso remove a janela da vis√£o. A janela pode ser restaurada √† sua posi√ß√£o pr√©via na tela a partir da <firstterm>lista de janelas</firstterm> no <link linkend="gospanel-3">painel inferior</link> ou a partir do <firstterm>seletor de janelas</firstterm> no painel superior.</para>
  219.             
  220.             <para>Voc√™ pode tamb√©m escolher Minimizar a partir do menu da janela, ou pressionar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>.</para>  
  221.             
  222.             <tip>
  223.             <para>A janela minimizada √© mostrada na lista de janelas e no seletor de janelas com colchetes ao redor do t√≠tulo.</para>
  224.             </tip>
  225.         </listitem>
  226.       </varlistentry>
  227.       <varlistentry>
  228.         <term>Maximizar a janela</term>
  229.         <listitem>
  230.             <para>Clique no bot√£o maximizar na barra de t√≠tulo, o do meio entre os tr√™s √† direita. Isso expande a janela de forma que esta preencha a tela (os pain√©is permanecem vis√≠veis).</para>
  231.             <para>Voc√™ pode escolher Maximizar a partir do menu da janela, ou pressionar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, ou dar um clique duplo em qualquer parte da barra de t√≠tulo exceto os bot√µes.</para>
  232.  
  233.             <tip>
  234.             <para>Se preferir, voc√™ pode designar o duplo clique para <firstterm>enrolar</firstterm> a janela: ver <xref linkend="prefs-windows"/>.</para>
  235.             </tip>            
  236.         </listitem>
  237.       </varlistentry>    
  238.       <varlistentry>
  239.         <term>Desfazer maximizar janela</term>
  240.         <listitem>
  241.             <para>Quando uma janela √© maximizada, clique novamente no bot√£o maximizar para restaur√°-la a sua posi√ß√£o e dimens√£o pr√©vias na tela.</para>
  242.  
  243.             <para>Voc√™ pode ainda escolher Desfazer Maximizar a partir do menu da janela, pressionar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, ou dar um clique duplo em qualquer parte da barra de t√≠tulo exceto os bot√µes.</para>
  244.         </listitem>
  245.       </varlistentry>          
  246.       <varlistentry>
  247.         <term>Fechar a janela</term>
  248.         <listitem>
  249.             <para>Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. Closing the window may also close the application itself. The application will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work.</para>
  250.         </listitem>
  251.       </varlistentry>                        
  252.     </variablelist> 
  253.        
  254.     <remark>Talvez comandos de espa√ßos de trabalho ou um link para eles ainda sejam adequados para essa se√ß√£o.</remark>
  255.  
  256.   </section>
  257.  
  258.     <section id="windows-focus">
  259.       <title>Dando foco a uma janela</title>
  260.       <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 -->
  261.       <anchor id="gosoverview-20"/>       
  262.       <para>Para trabalhar com uma aplica√ß√£o, voc√™ precisa dar <firstterm>foco</firstterm> √† sua janela. Quando uma janela tem foco, quaisquer a√ß√µes como cliques do <foreignphrase>mouse</foreignphrase>, digita√ß√£o de texto ou atalhos de teclado s√£o direcionados √† aplica√ß√£o daquela janela. Apenas uma janela pode ter o foco por vez. A janela que tem o foco aparece sobre as outras, de forma que nada a cubra. Tamb√©m pode ter uma apar√™ncia diferente, dependendo do <link linkend="prefs-theme">tema</link> escolhido.</para>
  263.       <para>Existem algumas formas de dar foco a uma janela:</para>
  264.       <itemizedlist>
  265.         <listitem>
  266.           <para>Clicar em qualquer parte da janela, se esta for vis√≠vel.</para>
  267.         </listitem>
  268.         <listitem>
  269.           <para>No painel inferior, clicar no bot√£o que representa a janela na <application>Lista de janelas</application>.</para>
  270.         </listitem>        
  271.         <listitem>
  272.           <para>No painel superior, clicar no <guibutton>√≠cone lista de janelas</guibutton> e escolher a janela para a qual voc√™ deseja alternar. O <guibutton>√≠cone lista de janelas</guibutton> fica na extrema direita do painel, e seu √≠cone √© igual ao <guibutton>bot√£o Menu de Janela</guibutton> da janela atual.</para>
  273.           <note><para>Se a janela selecionada estiver em outro espa√ßo de trabalho, voc√™ ser√° levado √†quele espa√ßo de trabalho. Para mais informa√ß√µes sobre espa√ßos de trabalho, veja a <xref linkend="overview-workspaces"/>.</para></note>
  274.           </listitem>    
  275.         <listitem>
  276.           <para>
  277.           With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the <keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press <keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want to see is selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order.      
  278.           </para>
  279.           <note><para>Voc√™ pode personalizar o atalho usado para realizar essa a√ß√£o com a <link linkend="prefs-keyboard-shortcuts">ferramenta prefer√™ncias de Atalhos de Teclado</link>.</para></note>
  280.         </listitem>      
  281.       </itemizedlist>
  282.     </section>
  283.   </section>
  284.   <section id="overview-workspaces">
  285.     <title>Espa√ßos de Trabalho</title>
  286.  
  287.     <!-- Maintained for 2.8 compatibility -->
  288.     <anchor id="gosoverview-39"/>
  289.  
  290.     <indexterm>
  291.       <primary>espa√ßos de trabalho</primary>
  292.       <secondary>vis√£o geral</secondary>
  293.     </indexterm>
  294.     <para>Espa√ßos de trabalho permitem que voc√™ gerencie quais janelas ficam em sua tela. Voc√™ pode imaginar os espa√ßos de trabalho como telas virtuais, entre as quais voc√™ pode alternar quando quiser. Cada espa√ßo de trabalho cont√©m a mesma √°rea de trabalho, os mesmos pain√©is, e os mesmos menus. No entanto, voc√™ pode executar aplica√ß√µes diferentes, e abrir janelas diferentes em cada espa√ßo de trabalho. As aplica√ß√µes em cada espa√ßo de trabalho permanecem l√° quando voc√™ alterna para outros espa√ßos de trabalho.</para>
  295.  
  296.     <para>Por padr√£o, existem quatro espa√ßos de trabalho. Voc√™ pode alternar entre elas com o miniaplicativo <application>Alternador de Espa√ßos de Trabalho</application>, √† direita no <link linkend="bottom-panel">painel inferior</link>. Ele representa seus espa√ßos de trabalho, por padr√£o atrav√©s de quatro ret√¢ngulos lado a lado. Clique em um deles para alternar para aquele espa√ßo de trabalho. Em <xref linkend="gosoverview-FIG-42"/>, o <application>Alternador de Espa√ßos de Trabalho</application> cont√©m quatro espa√ßos de trabalho. Os primeiros tr√™s cont√™m janelas abertas, mas o √∫ltimo n√£o. O espa√ßo de trabalho ativo est√° real√ßado.</para>
  297.     
  298.     <figure id="gosoverview-FIG-42">
  299.       <title>Espa√ßos de trabalho exibidos no Alternador de Espa√ßos de Trabalho</title>
  300.       <screenshot>
  301.         <mediaobject>
  302.           <imageobject>
  303.             <imagedata fileref="figures/workspace_switcher_applet.png" format="PNG"/>
  304.           </imageobject>
  305.           <textobject>
  306.             <phrase>Alternador de Espa√ßos de Trabalho. O contexto descreve o gr√°fico.</phrase>
  307.           </textobject>
  308.         </mediaobject>
  309.       </screenshot>
  310.     </figure>    
  311.     
  312.      <para>Cada espa√ßo de trabalho pode ter qualquer n√∫mero de aplica√ß√µes abertas. O n√∫mero de espa√ßos de trabalho pode ser personalizado: veja a <xref linkend="workspace-add"/>.</para>
  313.      
  314.      <tip><para>Espa√ßos de trabalho permitem que voc√™ organize o GNOME quando roda muitas aplica√ß√µes ao mesmo tempo. Uma forma de usar os espa√ßos de trabalho √© alocar uma fun√ß√£o espec√≠fica para cada: um para correio eletr√¥nico, um para navega√ß√£o na <foreignphrase>web</foreignphrase>, um para editora√ß√£o gr√°fica etc. No entanto, cada pessoa tem um jeito e voc√™ pode usar os espa√ßos de trabalho como preferir.</para></tip>
  315.     
  316.     <section id="gosoverview-41">
  317.       <title>Alternando entre espa√ßos de trabalho</title>
  318.       <indexterm>
  319.         <primary>espa√ßos de trabalho</primary>
  320.         <secondary>alternando entre</secondary>
  321.       </indexterm>
  322.       <para>Voc√™ pode alternar entre espa√ßos de trabalho de algumas formas:</para>
  323.       <itemizedlist>
  324.         <listitem>
  325.           <para>No miniaplicativo <application>Alternador de Espa√ßos de Trabalho</application> no painel inferior, clicar no espa√ßos de trabalho em que quiser trabalhar.</para>
  326.         </listitem>
  327.         <listitem>
  328.           <para>Mover o ponteiro do <foreignphrase>mouse</foreignphrase> sobre o miniaplicativo <application>Alternador de Espa√ßos de Trabalho</application> no painel inferior, e girar a rodinha do <foreignphrase>mouse</foreignphrase>.</para>
  329.         </listitem>        
  330.         <listitem>
  331.           <para>Pressionar <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta para a direita</keycap></keycombo> para alternar para o espa√ßo de trabalho √† direita do atual.</para>
  332.         </listitem>
  333.         <listitem>
  334.           <para>Pressionar <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta para esquerda</keycap></keycombo> para alternar para o espa√ßo de trabalho √† esquerda do atual.</para>
  335.         </listitem>
  336.       </itemizedlist>
  337.       <note><para>As teclas de atalho funcionam de acordo com a disposi√ß√£o dos espa√ßos de trabalho no miniaplicativo <application>Alternador de Espa√ßos de Trabalho</application>. Se voc√™ mudar seu painel de forma que os espa√ßos de trabalho fiquem dispostos verticalmente ao inv√©s de horizontalmente, use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta para cima</keycap></keycombo> e <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta para baixo</keycap></keycombo> para alternar entre os espa√ßos de trabalho.</para></note>
  338.     </section>
  339.     <section id="workspace-add">
  340.       <title>Adicionando espa√ßos de trabalho</title>
  341.       <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 -->
  342.       <anchor id="gosoverview-40"/>         
  343.       <indexterm>
  344.         <primary>espa√ßos de trabalho</primary>
  345.         <secondary>especificando o n√∫mero de</secondary>
  346.       </indexterm>
  347.       <para>Para adicionar espa√ßos de trabalho ao GNOME, clique o bot√£o direito no miniaplicativo <application>Alternador de Espa√ßos de Trabalho</application>, ent√£o escolha <guimenuitem>Prefer√™ncias</guimenuitem>. O di√°logo <guilabel>Prefer√™ncias do Alternador de Espa√ßos de Trabalho</guilabel> ser√° exibido. Use a caixa de texto com bot√£o de rota√ß√£o para especificar o n√∫mero de √°reas de √°reas de trabalho que voc√™ precisa.</para>
  348.       <para>Para mais informa√ß√µes, veja o <ulink type="help" url="ghelp:workspace-switcher">Manual do miniaplicativo Alternador de Espa√ßos de Trabalho</ulink>.</para>
  349.     </section>
  350.   </section>
  351.   
  352.   <section id="overview-applications">
  353.     <title>Aplica√ß√µes</title>
  354.     <!-- preserve id for backwards compatibility: 2.12 -->
  355.     <anchor id="gosoverview-54"/>       
  356.     <indexterm>
  357.       <primary>aplica√ß√µes</primary>
  358.       <secondary>vis√£o geral</secondary>
  359.     </indexterm>
  360.    
  361.     <para><firstterm>Aplica√ß√£o</firstterm> √© um tipo de programa de computador que permite a voc√™ desempenhar uma determinada tarefa. Voc√™ pode usar aplica√ß√µes para criar documentos de texto como cartas ou relat√≥rios; para trabalhar com planilhas; para ouvir m√∫sica; para navegar a <foreignphrase>web</foreignphrase>; ou ainda para criar, editar ou visualizar imagens e v√≠deos. Para cada uma dessas tarefas, existe uma aplica√ß√£o diferente.</para>
  362.     
  363.     <para>Para lan√ßar uma aplica√ß√£o, abra o menu <guimenu>Aplica√ß√µes</guimenu> e escolha a aplica√ß√£o que voc√™ quiser a partir dos submenus. Para mais informa√ß√µes, veja a <xref linkend="applications-menu"/>.</para>
  364.        
  365.     <para>As aplica√ß√µes que integram o GNOME incluem:</para>
  366.     
  367.     <itemizedlist>
  368.       <listitem><para>O <ulink type="help" url="ghelp:gedit"><application>editor de textos Gedit</application></ulink> pode ler, criar ou modificar qualquer tipo de texto simples, sem formata√ß√£o.</para></listitem>
  369.       <listitem><para>O <ulink type="help" url="ghelp:gnome-dictionary"><application>Dicion√°rio</application></ulink> permite que voc√™ procure por defini√ß√µes de palavras.</para></listitem>
  370.       <listitem><para>O <ulink type="help" url="ghelp:eog"><application>Visualizador de Imagens</application></ulink> pode exibir imagens, tanto arquivos √∫nicos quanto grandes cole√ß√µes.</para></listitem>
  371.       <listitem><para>A <ulink type="help" url="ghelp:gcalctool"><application>Calculadora</application></ulink> executa c√°lculos b√°sicos, financeiros e cient√≠ficos.</para></listitem>
  372.       <listitem><para><ulink type="help" url="ghelp:gucharmap"><application>Character Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the <firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard.</para></listitem>
  373.       <listitem><para><link linkend="nautilus"><application>Nautilus File Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other removable media. When you choose an item from the <link linkend="places-menu"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that location.</para></listitem>
  374.       <listitem><para>O <ulink type="help" url="ghelp:gnome-terminal"><application>Terminal</application></ulink> fornece acesso √† linha de comando.</para></listitem>
  375.     </itemizedlist>
  376.  
  377.     <para>Further standard GNOME applications include games, music and video players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your system. Your distributor or vendor may have added other applications, such as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a way to install further applications.</para>
  378.     
  379.     <para>Todas as aplica√ß√µes GNOME t√™m muitas recursos em comum, o que facilita a aprendizagem de como trabalhar com uma nova aplica√ß√£o GNOME. O resto dessa se√ß√£o descreve esses recursos.</para>
  380.  
  381.     <section id="overview-lookandfeel">
  382.       <title>Recursos Comuns</title>
  383.     
  384.       <para>The applications that are provided with the GNOME Desktop
  385.   share many common features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. This is because they have all been developed using the GNOME development platform. An application developed using this platform is called a <firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant applications.</para>
  386.       <para>Alguns dos recursos de aplica√ß√µes concordantes com o GNOME est√£o listados a seguir:</para>
  387.       <itemizedlist>
  388.         <listitem>
  389.           <para>Apar√™ncia consistente</para>
  390.           <para>GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the <link linkend="prefs-theme"><application>Appearance</application> preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant applications.</para>
  391.         </listitem>
  392.         <listitem>
  393.           <para>Barras de menu, barras de ferramenta e barras de status</para>
  394.           <para>Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar.
  395.   The menubars usually have a similar structure; for example, the <guimenu>Help</guimenu> menu always
  396.   contains an <guimenuitem>About</guimenuitem> menu item.</para>
  397.           <para>A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar.
  398.   A toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A <firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window. Applications might also contains other bars. For example, <application>Nautilus</application> contains a location bar.</para>
  399.         </listitem>
  400.         <listitem>
  401.           <para>Teclas de atalho padr√£o</para>
  402.           <para>GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the
  403.   same actions. See <xref linkend="keyboard-skills"/> for a list of common shortcut keys.</para>
  404.         </listitem>
  405.         <listitem>
  406.           <para>Arrastar e soltar</para>
  407.           <para>When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, 
  408.           it will recognize the format of the items that you dragged and will handle 
  409.           them in an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file
  410.   from a <application>Nautilus</application> window to a web browser, the file
  411.   is displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML
  412.   file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the text
  413.   editor. </para>
  414.         </listitem>
  415.       </itemizedlist>
  416.     </section>
  417.     <section id="overview-files">
  418.       <title>Trabalhando com arquivos</title>
  419.       <para>The work you do with an application is stored in <firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm>  a file to examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it.</para>
  420.       <para>Todas as aplica√ß√µes GNOME usam os mesmos di√°logos para abrir e salvar arquivos, apresentando-se a voc√™ com uma interface consistente. As se√ß√µes a seguir cobrem os di√°logos de abrir e salvar em detalhe.</para>
  421.     </section>
  422.     <section id="filechooser-open">
  423.       <title>Escolhendo o arquivo a ser aberto</title>
  424.       <para>O di√°logo <guilabel>Abrir Arquivo</guilabel> permite que voc√™ escolha um arquivo para abrir em uma aplica√ß√£o.</para>
  425.       <para>O parte direita do di√°logo lista arquivos e pastas na localiza√ß√£o atual. Voc√™ pode usar o <foreignphrase>mouse</foreignphrase> ou as teclas de seta em seu teclado para selecion√°-las.</para>
  426.       <para>Quando um arquivo estiver selecionado na lista, execute uma das seguintes a√ß√µes para abri-lo:</para>
  427.       <itemizedlist>
  428.         <listitem><para>Clique em <guibutton>Abrir</guibutton>.</para></listitem>
  429.         <listitem><para>Pressione <keycap>Enter</keycap>.</para></listitem>
  430.         <listitem><para>Pressione <keycap>Barra de espa√ßo</keycap>.</para></listitem>        
  431.         <listitem><para>D√™ um clique duplo no arquivo.</para></listitem>
  432.       </itemizedlist>      
  433.       <para>Se voc√™ abrir uma pasta ou localiza√ß√£o ao inv√©s de um arquivo, o di√°logo <guilabel>Abrir Arquivo</guilabel> ser√° atualizado de forma a exibir os conte√∫dos daquela pasta ou localiza√ß√£o.</para>
  434.       
  435.       <para>Para mudar a localiza√ß√£o exibida na √°rea direita, voc√™ pode:</para>
  436.       <itemizedlist>
  437.           <listitem><para>Abrir uma pasta que esteja listada na localiza√ß√£o atual.</para></listitem>
  438.           <listitem><para>Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, places on your network, and your <link linkend="nautilus-bookmarks">bookmarks</link>.</para></listitem>
  439.           <listitem><para>Clique em um dos bot√µes da barra de caminho sobre a painel de listagem de arquivos. A barra de caminho exibe a hierarquia de pastas contendo sua localiza√ß√£o atual. Use os bot√µes de seta em ambos lados da barra se a lista de pastas for grande demais para ser exibida.</para></listitem>
  440.       </itemizedlist>
  441.       
  442.       <para>A parte inferior do di√°logo <guilabel>Abrir Arquivo</guilabel> pode conter informa√ß√µes adicionais espec√≠ficas da aplica√ß√£o atual.</para>
  443.               
  444.       <section id="filechooser-open-filter">
  445.         <title>Filtrando a lista de arquivos</title>
  446.         <para>You can restrict the file list to show only files of certain types. To do this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. The list of file types depends on the application you are currently using. For example, a graphics application will list different image file formats, and a text editor will list different types of text file.</para>
  447.       </section>
  448.       
  449.       <section id="filechooser-open-find">
  450.         <title>Procurar-enquanto-digita</title>
  451.           <para>Se voc√™ souber o nome do arquivo que deseja abrir, comece a digit√°-lo: a lista de arquivos rolar√° para exibir os arquivos cujos nomes come√ßam com os caracteres digitados. Teclas de seta agora selecionar√£o apenas esses arquivos. Os caracteres que voc√™ tiver digitado aparecer√£o em uma janela instant√¢nea abaixo da lista de arquivos.</para>
  452.           <para>Para desativar o recurso procurar-enquanto-digita, pressione <keycap>Esc</keycap>.</para>    
  453.       </section>
  454.       
  455.       <section id="filechooser-open-folder">
  456.         <title>Escolhendo uma pasta</title> 
  457.         <para>√Äs vezes voc√™ pode precisar escolher uma pasta para trabalhar, ao inv√©s de um arquivo. Por exemplo, se voc√™ usar o <ulink type="help" url="ghelp:file-roller"><application>Compactador de arquivos</application></ulink> para extrair arquivos de um pacote, precisa escolher uma pasta onde colocar os arquivos. Nesse caso, os arquivos na localiza√ß√£o atual estar√£o acinzentados, e pressionar <guibutton>Abrir</guibutton> quando uma pasta estiver selecionada abrir√° aquela pasta.</para>
  458.       </section>      
  459.            
  460.       <section id="filechooser-open-location">
  461.         <title>Abrir Localiza√ß√£o</title>
  462.         <para>You can type a full or relative path to the file you want to open. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the button at the top left of the window to show (or hide) the <guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</guilabel> field.</para>
  463.         <para>Digite um caminho a partir da localiza√ß√£o atual, ou ent√£o um caminho absoluto come√ßando com <filename>/</filename> ou <filename>~/</filename>. O campo <guilabel>Localiza√ß√£o</guilabel> tem os seguintes recursos para simplificar a digita√ß√£o de um nome de arquivo completo:</para>
  464.         <itemizedlist>
  465.             <listitem><para>Uma lista suspensa dos poss√≠veis nomes de arquivos e pastas ser√° exibida assim que voc√™ come√ßar a digitar. Use <keycap>seta para baixo</keycap> e <keycap>seta para cima</keycap>, e <keycap>Enter</keycap>, para escolher a partir da lista.</para></listitem>
  466.             <listitem><para>Se a parte do nome digitada identificar exclusivamente um arquivo ou pasta, o nome ser√° completado automaticamente; pressione <keycap>Tab</keycap> para aceitar o texto sugerido. Por exemplo, se voc√™ digitar "Do", e o √∫nico objeto na pasta come√ßando com "Do" for <filename>Documentos</filename>, ent√£o o nome inteiro aparecer√° no campo.</para></listitem>
  467.         </itemizedlist>
  468.       </section>
  469.       
  470.       <section id="filechooser-open-remote">
  471.         <title>Abrindo localiza√ß√µes remotas</title>
  472.         <para>You can open files in remote locations by choosing the location from the left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Location</guilabel> field.</para>
  473.         <para>Se voc√™ precisar de senha para acessar a localiza√ß√£o remota, quando voc√™ abri-la a senha ser√° solicitada.</para>
  474.       </section> 
  475.                    
  476.       <section id="filechooser-open-bookmarks">
  477.         <title>Adicionando e removendo marcadores</title>
  478.         <para>Para adicionar a localiza√ß√£o atual √† lista de marcadores, pressione <guibutton>Adicionar</guibutton>, ou clique o bot√£o direito na pasta na lista de arquivos e selecione <guimenuitem>Adicionar aos marcadores</guimenuitem>. Voc√™ tamb√©m pode adicionar qualquer pasta arrastando-a da lista de localiza√ß√£o atual at√© a lista de marcadores.</para>
  479.         <para>Para remover um marcador da lista, selecione-o e pressione <guibutton>Remover</guibutton>.</para>
  480.         <note><para>Mudan√ßas na lista de marcadores tamb√©m afetam o menu <guimenu>Locais</guimenu>. Para mais informa√ß√µes sobre marcadores, veja a <xref linkend="nautilus-bookmarks"/>.</para></note>
  481.       </section>      
  482.       <section id="filechooser-open-hidden">
  483.         <title>Exibindo arquivos ocultos</title>
  484.           <para>Para exibir arquivos ocultos na lista de arquivos, clique o bot√£o direito na lista de arquivos e escolha <guimenuitem>Exibir arquivos ocultos</guimenuitem>. Para mais informa√ß√µes sobre arquivos ocultos, veja a <xref linkend="nautilus-managing-hidden-files"/>.</para>
  485.       </section>
  486.     </section>
  487.     <section id="filechooser-save">
  488.       <title>Salvando um arquivo</title>
  489.         <para>The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  490.         <para>Voc√™ pode digitar um nome de arquivo, e escolher sua localiza√ß√£o a partir de uma lista de marcadores e localiza√ß√µes mais usadas.</para>
  491.                           
  492.         <section id="filechooser-save-expanded">
  493.           <title>Salvando em outra localiza√ß√£o</title>
  494.           <para>Para salvar o arquivo em uma localiza√ß√£o que n√£o conste na lista √† esquerda, clique no r√≥tulo de expans√£o <guilabel>Navegar em outras pastas</guilabel>. Isso exibe um navegador de arquivos semelhante √†quele do di√°logo <guilabel>Abrir Arquivo</guilabel>.</para>
  495.           <tip><para>O di√°logo expandido <guilabel>Salvar Arquivo</guilabel> tem os mesmos recursos do <link linkend="filechooser-open">di√°logo <guilabel>Abrir arquivo</guilabel></link>, como filtra√ß√£o, procurar-enquanto-digita, e adicionar e remover marcadores.</para></tip>
  496.         </section>   
  497.         
  498.         <section id="filechooser-save-overwrite">
  499.           <title>Sobrescrevendo um arquivo existente</title>
  500.           <para>Se voc√™ digitar o nome de um arquivo preexistente, dever√° confirmar que deseja sobrescrev√™-lo com seu trabalho atual. Voc√™ tamb√©m pode fazer isso escolhendo o arquivo a ser sobrescrito no navegador.</para>
  501.         </section>         
  502.                
  503.         <section id="filechooser-save-path">
  504.           <title>Digitando um caminho</title>
  505.           <para>Para especificar o caminho onde salvar um arquivo, digite-o no campo <guilabel>Nome</guilabel>. Uma lista suspensa de nomes e pastas poss√≠veis ser√° exibida assim que voc√™ come√ßar a digitar. Use <keycap>seta para baixo</keycap> e <keycap>seta para cima</keycap> e <keycap>Enter</keycap> para escolher da lista. Se apenas um arquivo ou pasta corresponder ao nome parcial digitado, pressione <keycap>Tab</keycap> para complet√°-lo.</para>       
  506.         </section>
  507.         
  508.         <section id="filechooser-save-newfolder">
  509.           <title>Creating a New Folder</title>
  510.           <para>If you would like to create a new folder to save your file in, press the <guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in the new folder, as you would with any other folder.</para>
  511.         </section>
  512.     </section>
  513.   </section>
  514. </chapter>
  515.